Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 59 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ ﴾
[التوبَة: 59]
﴿ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله﴾ [التوبَة: 59]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero, [mejor seria para ellos] que se contentaran con lo que Dios les ha dado y [ha hecho] que Su Enviado [les diera], y dijeran: “¡Dios es suficiente para nosotros! ¡Dios nos dara [lo que El quiera] de Su favor, y [hara que] Su Enviado [nos de, tambien]: en verdad, solo a Dios nos volvemos con esperanza |
Muhammad Isa Garcia [Seria mejor para ellos] que se conformaran con el reparto de Dios y Su Mensajero, y dijeran: "Nos basta con Dios, y Dios nos concedera de Su favor y [repartira entre nosotros] Su Mensajero. De Dios anhelamos que nos conceda bendiciones |
Muhammad Isa Garcia [Sería mejor para ellos] que se conformaran con el reparto de Dios y Su Mensajero, y dijeran: "Nos basta con Dios, y Dios nos concederá de Su favor y [repartirá entre nosotros] Su Mensajero. De Dios anhelamos que nos conceda bendiciones |
Raul Gonzalez Bornez Mejor habria sido si hubieran estado satisfechos con lo que Dios y Su Mensajero les dieron y hubieran dicho: «Dios es suficiente para nosotros. Dios nos otorgara Su favor y tambien Su Mensajero. Nuestros deseos se dirigen a El.» |
Raul Gonzalez Bornez Mejor habría sido si hubieran estado satisfechos con lo que Dios y Su Mensajero les dieron y hubieran dicho: «Dios es suficiente para nosotros. Dios nos otorgará Su favor y también Su Mensajero. Nuestros deseos se dirigen a Él.» |