Quran with Español translation - Surah Al-Bayyinah ayat 1 - البَينَة - Page - Juz 30
﴿لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ ﴾
[البَينَة: 1]
﴿لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين منفكين حتى تأتيهم البينة﴾ [البَينَة: 1]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez NO ES [concebible] que quienes se empenan en negar la verdad –[ya sean] de los seguidores de una revelacion anterior o de quienes atribuyen divinidad a algo junto con Dios --sean abandonados jamas [por El] antes de que les haya llegado la evidencia [concluyente] de la verdad |
Muhammad Isa Garcia No es concebible que los incredulos, de la Gente del Libro o los idolatras, sean condenados hasta que les haya llegado una evidencia clara |
Muhammad Isa Garcia No es concebible que los incrédulos, de la Gente del Libro o los idólatras, sean condenados hasta que les haya llegado una evidencia clara |
Raul Gonzalez Bornez No fueron separados los que no creian de la gente de la Escritura y los idolatras hasta que no llego a ellos la prueba clara |
Raul Gonzalez Bornez No fueron separados los que no creían de la gente de la Escritura y los idólatras hasta que no llegó a ellos la prueba clara |