Quran with Farsi translation - Surah Yusuf ayat 107 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 107]
﴿أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم﴾ [يُوسُف: 107]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا (مردم کافر) ایمن از آنند که عذابی از (قهر) خدا بر آنها احاطه کند یا آنکه ساعت مرگ و قیامتشان ناگهان فرا رسد که در آن حال غافل باشند؟ |
Mohammad Kazem Moezzi پس آیا ایمن شدند که بیایدشان فراگیرندهای از شکنجه خدا یا بیایدشان ساعت ناگهان حالی که درنیابند ایشان |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا ايمنند از اينكه عذاب فراگير خدا به آنان دررسد، يا قيامت -در حالى كه بىخبرند- بناگاه آنان را فرا رسد؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس آیا از اینکه عذابی فراگیر از خدا آنان را در رسد در امانند؟ یا (از) ساعت [:قیامت] - درحالی که بیخبرند - ناگهان آنان را فرا رسد (ایمنند)؟ |
Mohsen Gharaati آیا [کافران] از این که عذاب الهى آنها را دربرگیرد و یا قیامت در حالى که بىخبرند، ناگهان فرارسد، در امانند؟ |
Naser Makarem Shirazi آیا ایمن از آنند که عذاب فراگیری از سوی خدا به سراغ آنان بیاید، یا ساعت رستاخیز ناگهان فرارسد، در حالی که متوجّه نیستند؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس مگر ايمناند از اينكه عذابى فراگير از سوى خدا به آنان رسد، يا در حالى كه آگاهى ندارند قيامت ناگاه آنان را فرا رسد؟ |