Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 107 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 107]
﴿أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم﴾ [يُوسُف: 107]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso [estos idolatras] se sienten a salvo de ser alcanzados por el castigo de Allah, o que les llegue la Hora [del Juicio] de improvisto, sin advertirlo |
Islamic Foundation ¿Acaso creen que estan a salvo de que los envuelva el castigo de Al-laho de que les llegue la Hora de repente,sin que se den cuenta |
Islamic Foundation ¿Acaso creen que están a salvo de que los envuelva el castigo de Al-laho de que les llegue la Hora de repente,sin que se den cuenta |
Islamic Foundation ¿Acaso creen que estan a salvo de que los envuelva el castigo de Al-lah o de que les llegue la Hora de repente, sin que se den cuenta |
Islamic Foundation ¿Acaso creen que están a salvo de que los envuelva el castigo de Al-lah o de que les llegue la Hora de repente, sin que se den cuenta |
Julio Cortes ¿Es que estan, pues, a salvo de que les venga, cubriendolos, el castigo de Ala, o de que les venga la Hora de repente, sin presentirla |
Julio Cortes ¿Es que están, pues, a salvo de que les venga, cubriéndolos, el castigo de Alá, o de que les venga la Hora de repente, sin presentirla |