Quran with Farsi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Mahdi Elahi Ghomshei و رعد (و برق و همه قوای عالم غیب و شهود) و جمیع فرشتگان همه از بیم (قهر) خدا به تسبیح و ستایش او مشغولند، و صاعقهها را بر سر هر قومی بخواهد میفرستد، باز هم کافران در (قدرت) خدا جدل میکنند با آنکه او سخت انتقام است |
Mohammad Kazem Moezzi و درود گوید رعد به سپاس او و فرشتگان از بیمش و بفرستد صاعقهها را تا برساند آنها را به هر که خواهد و میستیزند در خدا و او است سختنیرو |
Mohammad Mahdi Fooladvand رعد، به حمد او، و فرشتگان [جملگى] از بيمش تسبيح مىگويند، و صاعقهها را فرو مىفرستند و با آنها هر كه را بخواهد، مورد اصابت قرار مىدهد، در حالى كه آنان در باره خدا مجادله مىكنند، و او سختكيفر است |
Mohammad Sadeqi Tehrani رعد، به حمد او تنزیه(اش) میکند، و فرشتگان جملگی از بیمش تسبیح گویند. و صاعقهها را فرو میفرستد و با آنها هر که را بخواهد، مورد اصابت قرار میدهد؛ در حالی که آنان دربارهی خدا مجادله میکنند. و او در کیفرهایش (در عین علم و قدرتش) بسی پیگیر (گناهان) است |
Mohsen Gharaati رعد با ستایش او و فرشتگان از بیم او تسبیح مىکنند. و او صاعقهها را فرومىفرستد تا هرکه را بخواهد، مورد اصابت قرار دهد، در حالى که آنان درباره خداوند به جدال مىپردازند و او سخت کیفر است |
Naser Makarem Shirazi و رعد، تسبیح و حمد او میگوید؛ و (نیز) فرشتگان از ترس او! و صاعقهها را میفرستد؛ و هر کس را بخواهد گرفتار آن میسازد، (در حالی که آنها با مشاهده این همه آیات الهی، باز هم) درباره خدا به مجادله مشغولند! و او قدرتی بیانتها (و مجازاتی دردناک) دارد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و رعد- تندر- با ستايش او و فرشتگان از بيمش او را به پاكى ياد مىكنند و صاعقهها- آتشهاى آسمانى- را مىفرستد، پس آن را به هر كه خواهد مى رساند در حالى كه آنان- كافران- در باره خدا جدل و ستيزه مىكنند، و او سخت كيفر- يا سختگيرنده يا سخت نيرو- است |