Quran with German translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 42 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 42]
﴿وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل﴾ [الرَّعد: 42]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Diejenigen, die vor ihnen waren, haben auch Pläne geschmiedet, doch alles Planen ist Allahs Sache. Er weiß, was ein jeder begeht; und die Ungläubigen werden erfahren, wem die endgültige Wohnstatt zuteil wird |
Adel Theodor Khoury Ranke haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, geschmiedet. Aber Gott schmiedet die (wirksamen) Ranke alle. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Unglaubigen werden zu wissen bekommen, fur wen die jenseitige Wohnstatte bestimmt ist |
Adel Theodor Khoury Ränke haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, geschmiedet. Aber Gott schmiedet die (wirksamen) Ränke alle. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die jenseitige Wohnstätte bestimmt ist |
Amir Zaidan Und bereits haben diejenigen vor ihnen intrigiert. Und ALLAH entgegnet alle Intrigen. ER weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Kafir werden noch wissen, wem die Belohnung nach dem Diesseits gehort |
Amir Zaidan Und bereits haben diejenigen vor ihnen intrigiert. Und ALLAH entgegnet alle Intrigen. ER weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Kafir werden noch wissen, wem die Belohnung nach dem Diesseits gehört |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ranke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ranken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Unglaubigen werden zu wissen bekommen, fur wen die letztendliche Wohnstatte sein wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ränke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ränken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die letztendliche Wohnstätte sein wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ranke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ranken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Unglaubigen werden zu wissen bekommen, fur wen die letztendliche Wohnstatte sein wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ränke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ränken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die letztendliche Wohnstätte sein wird |