Quran with Farsi translation - Surah An-Nahl ayat 101 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 101]
﴿وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينـزل قالوا إنما أنت﴾ [النَّحل: 101]
Mahdi Elahi Ghomshei و ما هرگاه آیتی را (از راه مصلحت) نسخ کرده و به جای آن آیتی دیگر آوریم-در صورتی که خدا بهتر داند تا چه چیز (به صلاح خلق) نازل کند- (کافران اعتراض بر نسخ آیه کرده و) میگویند تو (بر خدا) همیشه افترا میبندی. (چنین نیست) بلکه اکثر اینها نمیدانند (که این نزول آسمانی است) |
Mohammad Kazem Moezzi و هرگاه تبدیل کنیم آیتی را به جای آیتی و خدا داناتر است بدانچه میفرستد گویند جز این نیست که توئی دروغآورنده بلکه بیشتر ایشان نمیدانند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و چون حكمى را به جاى حكم ديگر بياوريم -و خدا به آنچه به تدريج نازل مىكند داناتر است- مىگويند: «جز اين نيست كه تو دروغبافى.» [نه،] بلكه بيشتر آنان نمىدانند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و چون (نشانه و) آیتی را به جای آیتی دیگر بیاوریم - و حال آنکه خدا به آنچه به تدریج نازل میکند داناتر است- گویند: «تو فقط دروغ بافی.» (نه) بلکه بیشتر آنان نادانی میکنند |
Mohsen Gharaati و هرگاه آیهاى را [که دربردارنده حکم جدیدى است] جایگزین آیهاى کنیم، و خداوند به آنچه نازل مىکند، داناتر است، مخالفان میگویند: بیگمان تو دروغبافى!» [چنین نیست،] بلکه بیشترشان [اسرار تبدیلِ احکام را] نمىدانند |
Naser Makarem Shirazi و هنگامی که آیهای را به آیه دیگر مبدّل کنیم [= حکمی را نسخ نماییم] -و خدا بهتر میداند چه حکمی را نازل کند- آنها میگویند: «تو افترا میبندی!» امّا بیشترشان (حقیقت را) نمیدانند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و چون آيهاى را جايگزين آيهاى كنيم- و خدا به آنچه فرومىفرستد داناتر است- گويند: همانا تو دروغبافى. [چنين نيست] بلكه بيشترشان نادانند |