Quran with Farsi translation - Surah Al-Isra’ ayat 90 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا ﴾ 
[الإسرَاء: 90]
﴿وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا﴾ [الإسرَاء: 90]
| Mahdi Elahi Ghomshei و گفتند: ما هرگز به تو ایمان نخواهیم آورد تا آنکه از زمین برای ما (به اعجاز) چشمه آبی بیرون آری | 
| Mohammad Kazem Moezzi و گفتند هرگز ایمان نیاریم برایت تا بشکافی برای ما از زمین چشمهای | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و گفتند: «تا از زمين چشمهاى براى ما نجوشانى، هرگز به تو ايمان نخواهيم آورد | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani و گفتند: « هرگز برای تو ایمان نیاوریم. تا از زمین چشمهای به خاطر ما به شدت روان کنی.» | 
| Mohsen Gharaati و گفتند: «ما هرگز به تو ایمان نمىآوریم، مگر براى ما چشمهاى از زمین جارى سازى، | 
| Naser Makarem Shirazi و گفتند: «ما هرگز به تو ایمان نمیآوریم تا اینکه چشمهجوشانی از این سرزمین (خشک و سوزان) برای ما خارج سازی | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و گفتند: هرگز تو را باور نداريم تا براى ما از زمين [مكّه] چشمهاى روان سازى، |