Quran with Farsi translation - Surah Al-Baqarah ayat 118 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 118]
﴿وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا آية كذلك قال﴾ [البَقَرَة: 118]
Mahdi Elahi Ghomshei مردم نادان اعتراض کردند که چرا خداوند با ما سخن نگوید، یا معجزهای (و کتابی مطابق میل ما) بر ما نمیآید؟ پیشینیان هم به مانند اینان (به نادانی) چنین سخنان میگفتند؛ دلهاشان (در نافهمی) به هم شبیه است. ما ادلّه رسالت را برای اهل یقین روشن گردانیدیم |
Mohammad Kazem Moezzi و گفتند آنان که نمی دانند چرا سخن نگوید با ما خدا یا نیاید ما را آیتی بدینسان گفتند آنان که پیش از ایشان بودند همانند گفتار ایشان ماننده شده است دلهای آنان همانا بیان کردیم آیتها را برای گروهی که یقین دارند |
Mohammad Mahdi Fooladvand افراد نادان گفتند: «چرا خدا با ما سخن نمىگويد؟ يا براى ما معجزهاى نمىآيد؟» كسانى كه پيش از اينان بودند [نيز] مثل همين گفته ايشان را مىگفتند. دلها [و افكار]شان به هم مىماند. ما نشانهها[ى خود] را براى گروهى كه يقين دارند، نيك روشن گردانيدهايم |
Mohammad Sadeqi Tehrani و کسانی (همچون مشرکان) که (از نظر وحیانی) نمیدانند، گفتند: «چرا خدا با ما سخن نمیگوید؟ یا برای ما نشانهای نمیآید؟» اینگونه، کسانی که پیش از اینان بودند (نیز) مثل همین گفتهی ایشان را گفتند، (و) دلها(و افکار)شان همانند یکدیگر بوده است. ما بیچون نشانهها(ی خود) را برای گروهی که یقین میآورند، نیک روشن گردانیدهایم |
Mohsen Gharaati افراد ناآگاه گفتند: «چرا خدا با خود ما سخن نمىگوید؟ یا آیه و نشانهاى برای خود ما نمىآید؟» پیشینیانِ آنها نیز، همینگونه سخن مىگفتند، دلها [و افکار]شان مشابه یکدیگر است، ولى ما [به اندازهى کافى] آیات و نشانهها را براى اهل یقین [و حقیقتجویان] روشن ساختهایم |
Naser Makarem Shirazi افراد ناآگاه گفتند: «چرا خدا با ما سخن نمیگوید؟! و یا چرا آیه و نشانهای برای خود ما نمیآید؟!» پیشینیان آنها نیز، همین گونه سخن میگفتند؛ دلها و افکارشان مشابه یکدیگر است؛ ولی ما (به اندازه کافی) آیات و نشانهها را برای اهل یقین (و حقیقتجویان) روشن ساختهایم |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آنان كه دانا نيستند گفتند: چرا خدا با ما سخن نمىگويد يا نشانهاى براى ما نمىآيد؟ كسانى هم كه پيش از آنها بودند چنين مىگفتند، دلهاشان همانند است. ما نشانهها- آيات- را براى گروهى كه يقين دارند روشن و آشكار كردهايم |