Quran with Farsi translation - Surah Al-hajj ayat 62 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[الحج: 62]
﴿ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل﴾ [الحج: 62]
Mahdi Elahi Ghomshei حقیقت این است که خدای یکتا حق مطلق است و هر چه جز او خوانند باطل صرف است، و علوّ مقام و بزرگی شأن مخصوص ذات پاک خداست |
Mohammad Kazem Moezzi این بدان است که خدا است حقّ و آنچه میخوانند جز او است باطل و آنکه خدا است برتر بزرگ |
Mohammad Mahdi Fooladvand [آرى،] اين بدان سبب است كه خدا خود حق است و آنچه به جاى او مىخوانند آن باطل است، و اين خداست كه والا و بزرگ است |
Mohammad Sadeqi Tehrani (آری،) این بیگمان بدین سبب است که خدا خود تمامی حق است و آنچه به جای او میخوانند، (هم)او تمامی باطل است. و اینکه خدا بس والای بزرگ است |
Mohsen Gharaati این [قدرت بىنهایت] به خاطر آن است که خداوند حقّ است و هر چه را غیر از او بخوانند، آن باطل است. البتّه خداوند، بلندمرتبه و بزرگ است |
Naser Makarem Shirazi این بخاطر آن است که خداوند حقّ است؛ و آنچه را غیر از او میخوانند باطل است؛ و خداوند بلندمقام و بزرگ است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اين از آن روست كه خدا حق است و آنچه جز او به خدايى مىخوانند باطل است و خداست والا و بزرگ |