Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 62 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[الحج: 62]
﴿ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل﴾ [الحج: 62]
Abdulbaki Golpinarli Boyledir bu, cunku Allah, gercektir ve suphe yok ki ondan baska neyi cagırırlarsa bostur, aslı yoktur ve suphe yok ki Allah, pek yucedir, pek buyuk |
Adem Ugur Boyledir. Cunku Allah, hakkın ta kendisidir. O´nun dısındaki taptıkları ise batılın ta kendisidir. Gercek su ki Allah, evet O, uludur, buyuktur |
Adem Ugur Böyledir. Çünkü Allah, hakkın ta kendisidir. O´nun dışındaki taptıkları ise bâtılın ta kendisidir. Gerçek şu ki Allah, evet O, uludur, büyüktür |
Ali Bulac Iste boyle; cunku Allah, hakkın ta Kendisi'dir. O'nun dısında, onların taptıkları ise, suphesiz batılın ta kendisidir. Gercekten Allah, Yucedir, buyuktur |
Ali Bulac İşte böyle; çünkü Allah, hakkın ta Kendisi'dir. O'nun dışında, onların taptıkları ise, şüphesiz batılın ta kendisidir. Gerçekten Allah, Yücedir, büyüktür |
Ali Fikri Yavuz Bu kamil kudret sundandır: Cunku Allah, varlıgı kendinden olan Hak’dır. Musriklerin Allah’ı bırakıb da tapındıkları putlar ise, hep batıldır. Suphesiz Allah her seyden yucedir, her seyden buyuktur |
Ali Fikri Yavuz Bu kâmil kudret şundandır: Çünkü Allah, varlığı kendinden olan Hak’dır. Müşriklerin Allah’ı bırakıb da tapındıkları putlar ise, hep bâtıldır. Şüphesiz Allah her şeyden yücedir, her şeyden büyüktür |
Celal Y Ld R M (Gercek) budur. Cunku Allah, O´dur Hakk; Ondan baska taptıkları ise batıldır ve dogusu Allah cok yucedir, cok buyuktur |
Celal Y Ld R M (Gerçek) budur. Çünkü Allah, O´dur Hakk; Ondan başka taptıkları ise bâtıldır ve doğusu Allah çok yücedir, çok büyüktür |