Quran with Farsi translation - Surah Al-hajj ayat 63 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحج: 63]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فتصبح الأرض مخضرة إن﴾ [الحج: 63]
Mahdi Elahi Ghomshei (ای بشر) آیا ندیدی که خدا از آسمان آبی فرو بارد و زمین سبز و خرم گردد؟ (این دلیل قدرت و رحمت آفریننده است)، همانا خدا را (با خلق) عنایت و لطف بسیار است و (به دقیقترین امور عالم) آگاه است |
Mohammad Kazem Moezzi آیا ندیدی که خدا فرستاد از آسمان آبی پس گردید زمین سرسبز همانا خداوند است نوازنده آگاه |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا نديدهاى كه خدا از آسمان، آبى فرو فرستاد و زمين سرسبز گرديد؟ آرى، خداست كه دقيق و آگاه است |
Mohammad Sadeqi Tehrani آیا ندیدی که خدا از آسمان بهراستی آبی فرو فرستاد؟ پس زمین (با آن) سرسبز میگردد. همانا خدا بسی دقیق، (و) ناپیدای بسیار آگاه است |
Mohsen Gharaati آیا ندیدى که خداوند از آسمان، آبى فروفرستاد، آنگاه زمین سرسبز گشت؟ همانا خدا داراى لطف و آگاه است |
Naser Makarem Shirazi آیا ندیدی خداوند از آسمان، آبی فرستاد، و زمین (بر اثر آن) سرسبز و خرّم میگردد؟! و خداوند لطیف و آگاه است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا نديدهاى كه خداى از آسمان آبى فرو فرستاد پس زمين سرسبز مىگردد؟ همانا خدا لطفكننده- يا باريكدان- و آگاه است |