×

و به راستی (ما) آنها را به عذاب (و بلا) گرفتار ساختیم، 23:76 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:76) ayat 76 in Farsi

23:76 Surah Al-Mu’minun ayat 76 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 76 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 76]

و به راستی (ما) آنها را به عذاب (و بلا) گرفتار ساختیم، (تا بیدار شوند) پس برای پروردگارشان فروتنی ننمودند، و (به درگاهش تضرع و) زاری نکردند

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون, باللغة فارسی

﴿ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون﴾ [المؤمنُون: 76]

Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما آنها را به عذاب سخت گرفتار کردیم و باز آن کافران به تضرع و توبه و ناله رو به درگاه خدای خود نیاوردند
Mohammad Kazem Moezzi
و همانا گرفتیمشان به عذاب پس فروتن نشدند برای پروردگار خویش و نه زاری کنند
Mohammad Mahdi Fooladvand
و به راستى ايشان را به عذاب گرفتار كرديم و[لى‌] نسبت به پروردگارشان فروتنى نكردند و به زارى درنيامدند
Mohammad Sadeqi Tehrani
و بی‌گمان ایشان را بی‌چون به عذاب گرفتار کردیم. پس نسبت به پروردگارشان فروتنی نکردند و همی زاری (و خاکساری) نمی‌کنند
Mohsen Gharaati
و بی‌گمان آنان را به عذاب گرفتار کردیم؛ ولى آنان در برابر پروردگارشان، نه فروتنى کردند و نه زارى مى‌کنند
Naser Makarem Shirazi
ما آنها را به عذاب و بلا گرفتار ساختیم (تا بیدار شوند)، امّا آنان نه در برابر پروردگارشان تواضع کردند، و نه به درگاهش تضرّع می‌کنند
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه به عذاب بگرفتيمشان، اما پروردگارشان را فروتنى نكردند و زارى ننمودند
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek