Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 76 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 76]
﴿ولقد أخذناهم بالعذاب فما استكانوا لربهم وما يتضرعون﴾ [المؤمنُون: 76]
| Besim Korkut Mi smo ih na muke stavljali, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su molitve upućivali |
| Korkut Mi smo ih na muke stavljali, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su molitve upucivali |
| Korkut Mi smo ih na muke stavljali, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su molitve upućivali |
| Muhamed Mehanovic Mi smo ih patnjom dohvatili, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su se usrdno molili |
| Muhamed Mehanovic Mi smo ih patnjom dohvatili, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su se usrdno molili |
| Mustafa Mlivo I doista smo ih dograbili kaznom, pa se ne pokoravaju Gospodaru svom, niti se ponizuju |
| Mustafa Mlivo I doista smo ih dograbili kaznom, pa se ne pokoravaju Gospodaru svom, niti se ponizuju |
| Transliterim WE LEKAD ‘EHADHNAHUM BIL-’ADHABI FEMA ESTEKANU LIREBBIHIM WE MA JETEDERRA’UNE |
| Islam House Mi smo ih na muke stavljali, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su molitve upucivali… |
| Islam House Mi smo ih na muke stavljali, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su molitve upućivali… |