Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 32 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾ 
[الشعراء: 32]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الشعراء: 32]
| Mahdi Elahi Ghomshei در آن موقع موسی عصای خود بیفکند که ناگاه اژدهایی عظیم پدیدار گشت | 
| Mohammad Kazem Moezzi پس افکند چوبدست خود را ناگهان آن است اژدری نمایان | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand پس عصاى خود بيفكند و بناگاه آن اژدرى نمايان شد | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani پس (موسی) عصای خود را بیفکند پس (فرعون دید که) ناگهان (هم) آن اژدری نمایان است | 
| Mohsen Gharaati پس [موسی] عصاى خود را افکند، ناگهان، اژدهایى آشکار شد | 
| Naser Makarem Shirazi در این هنگام موسی عصای خود را افکند، و ناگهان مار عظیم و آشکاری شد؛ | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس عصاى خويش بيفكند و هماندم اژدهايى هويدا گشت |