Quran with Farsi translation - Surah An-Naml ayat 52 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّمل: 52]
﴿فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون﴾ [النَّمل: 52]
Mahdi Elahi Ghomshei این است خانههای بیصاحب ایشان که چون ظلم کردند همه ویران شد و در این کار برای دانایان آیت عبرت است |
Mohammad Kazem Moezzi پس اینک خانههای آنان فرود آمده بدانچه ستم کردند همانا در این است نشانیی برای گروهی که میدانند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اين [هم] خانههاى خالى آنهاست به [سزاى] بيدادى كه كردهاند. قطعاً در اين [كيفر] براى مردمى كه مىدانند عبرتى خواهد بود |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس آنها (همان) خانههای آنان است که به (سزای) بیدادگریشان ویران است. بهراستی در این (کیفر) برای مردمی که میدانند همواره نشانهای است |
Mohsen Gharaati پس این خانههاى آنهاست که به خاطر ظلمى که کردند، ویران و خالى شده است. و قطعاً در این [کیفر، عبرت و] نشانهی روشنى است براى اهل علم و آگاهى |
Naser Makarem Shirazi این خانههای آنهاست که بخاطر ظلم و ستمشان خالی مانده؛ و در این نشانه روشنی است برای کسانی که آگاهند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اينك خانههايشان به ستمى كه كردند ويران و تهى مانده است. هر آينه در آن براى گروهى كه بدانند نشانه و عبرتى است |