Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 49 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 49]
﴿بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا﴾ [العَنكبُوت: 49]
Mahdi Elahi Ghomshei بلکه این قرآن آیات روشن الهی است در لوح سینه آنان که (از خدا نور) علم و دانش یافتند، و آیات ما را جز مردم ستمکار انکار نکنند |
Mohammad Kazem Moezzi بلکه آن آیتهای آشکارائی است در سینههای آنان که داده شدند دانش را و برابری نکنند به آیتهای ما مگر ستمکاران |
Mohammad Mahdi Fooladvand بلكه [قرآن] آياتى روشن در سينههاى كسانى است كه علم [الهى] يافتهاند، و جز ستمگران منكر آيات ما نمىشوند |
Mohammad Sadeqi Tehrani بلکه آن [:قرآن] آیاتی روشن در سینههای کسانی است که علم یافتهاند. و جز ستمگران منکر آیاتمان نمیشوند |
Mohsen Gharaati بلکه آن [قرآن] آیاتى است روشن که در سینههاى کسانى که به آنان معرفت داده شده، جاى دارد. و فقط ستمگران، آیات ما را انکار مىکنند |
Naser Makarem Shirazi ولی این آیات روشنی است که در سینه دانشوران جای دارد؛ و آیات ما را جز ستمگران انکار نمیکنند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi بلكه آن آياتى است روشن و هويدا در سينه كسانى كه بديشان دانش دادهاند، و آيات ما را جز ستمكاران انكار نمىكنند |