Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 60 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 60]
﴿وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 60]
Mahdi Elahi Ghomshei و (در کار رزق به خدا توکل کنید نه بر سعی خود که) چه بسیار حیوانات که خود بار روزی خود نکشند، خدا (بدون هیچ کوشش) به آنها و هم به شما روزی میرساند، و او شنوا (ی دعای محتاجان) و دانا (به احوال بندگان) است |
Mohammad Kazem Moezzi و بسا جنبندهای که برندارد روزی خویش را خدا روزی دهدش و شما را و او است شنوای دانا |
Mohammad Mahdi Fooladvand و چه بسيار جاندارانى كه نمىتوانند متحمّل روزى خود شوند. خداست كه آنها و شما را روزى مىدهد، و اوست شنواى دانا |
Mohammad Sadeqi Tehrani و چه بسیار از جاندارانی که نمیتوانند روزی خود را بر دوشهاشان کشند. خداست که آنها و شما را روزی میدهد و اوست بس شنوای بسیار دانا |
Mohsen Gharaati و چه بسا جنبندهاى که نمىتواند روزى خود را تأمین کند. خداست که به او و به شما روزى مىدهد. و اوست شنواى دانا |
Naser Makarem Shirazi چه بسا جنبندهای که قدرت حمل روزی خود را ندارد، خداوند او و شما را روزی میدهد؛ و او شنوا و داناست |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و بسا جنبندگانى كه روزى خويش برنمىدارند- نتوانند روزى خود را با خود برگيرند يا نتوانند آن را ذخيره كنند-، خدا آنها و شما را روزى مىدهد، و اوست شنوا و دانا |