Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 32 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 32]
﴿وإن كل لما جميع لدينا محضرون﴾ [يسٓ: 32]
Mahdi Elahi Ghomshei و هیچ کس (از گذشته و آینده در عالم) نیست جز آنکه همه نزد ما حاضر آورده میشوند |
Mohammad Kazem Moezzi و هر آینه همگانند با هم به نزد ما احضارشدگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و قطعاً همه آنان در پيشگاه ما احضار خواهند شد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و همواره همهی آنان در آن هنگام (و هنگامه) به پیشگاهمان احضار شدگانند |
Mohsen Gharaati و همهی آنان در قیامت نزد ما احضار مىشوند |
Naser Makarem Shirazi و همه آنان (روز قیامت) نزد ما احضار میشوند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و كس نيست مگر آنكه همگيشان با هم نزد ما حاضر شدگانند- در روز رستاخيز |