Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 32 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ ﴾
[يسٓ: 32]
﴿وإن كل لما جميع لدينا محضرون﴾ [يسٓ: 32]
| Mahdi Elahi Ghomshei و هیچ کس (از گذشته و آینده در عالم) نیست جز آنکه همه نزد ما حاضر آورده میشوند |
| Mohammad Kazem Moezzi و هر آینه همگانند با هم به نزد ما احضارشدگان |
| Mohammad Mahdi Fooladvand و قطعاً همه آنان در پيشگاه ما احضار خواهند شد |
| Mohammad Sadeqi Tehrani و همواره همهی آنان در آن هنگام (و هنگامه) به پیشگاهمان احضار شدگانند |
| Mohsen Gharaati و همهی آنان در قیامت نزد ما احضار مىشوند |
| Naser Makarem Shirazi و همه آنان (روز قیامت) نزد ما احضار میشوند |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و كس نيست مگر آنكه همگيشان با هم نزد ما حاضر شدگانند- در روز رستاخيز |