Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Mahdi Elahi Ghomshei و برهان دیگر برای خلق (در اثبات قدرت حق) وجود شب است که ما چون پرده روز را از آن برگیریم ناگهان همه آنان (و همه چیز) در تاریکی فرو میروند |
Mohammad Kazem Moezzi و آیتی برای ایشان شب است که برکنیم از آن روز را ناگاه ایشانند به تاریکیشدگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و نشانهاى [ديگر] براى آنها شب است كه روز را [مانند پوست] از آن برمىكنيم و بناگاه آنان در تاريكى فرو مىروند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و نشانهای (دیگر) برای آنها (افق) شب است که روز را (مانند پوست) از آن برمیکنیم. پس به ناگاه آنان در تاریکی فرو روندگانند |
Mohsen Gharaati و نشانهاى [دیگر] براى آنان شب است، که ما روز را [مانند پوست] از آن برمىکنیم، پس در تاریکى فرومىروند |
Naser Makarem Shirazi شب (نیز) برای آنها نشانهای است (از عظمت خدا)؛ ما روز را از آن برمیگیریم، ناگهان تاریکی آنان را فرا میگیرد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و شب براى آنان نشانهاى [ديگر] است، كه روز را از آن بيرون مىآوريم پس آنگاه در تاريكى فرومىروند |