Quran with Farsi translation - Surah As-saffat ayat 27 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 27]
﴿وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون﴾ [الصَّافَات: 27]
Mahdi Elahi Ghomshei و در آن هنگامه برخی از آنان به بعضی دیگر رو نموده (یعنی مرئوسین با رؤسا) سؤال و جواب کنند |
Mohammad Kazem Moezzi و روی آورد برخی از ایشان به برخی پرسشکنان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و بعضى روى به بعضى ديگر مىآورند [و] از يكديگر مىپرسند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و بعضی روی به بعضی دیگر آوردند حال آنکه از یکدیگر میپرسند |
Mohsen Gharaati و به یکدیگر روی کرده، از [حال] هم مىپرسند |
Naser Makarem Shirazi (و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم میپرسند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و برخى از ايشان بر برخى ديگر- پيروان و پيشوايان- روى كرده يكديگر را مىپرسند |