Quran with Farsi translation - Surah As-saffat ayat 28 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ ﴾
[الصَّافَات: 28]
﴿قالوا إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين﴾ [الصَّافَات: 28]
Mahdi Elahi Ghomshei گویند: شما بودید که از سمت راست (و چپ برای فریب) ما میآمدید |
Mohammad Kazem Moezzi گفتند همانا شما بودید میآمدید ما را از راست |
Mohammad Mahdi Fooladvand [و] مىگويند: «شما [ظاهراً] از درِ راستى با ما درمىآمديد [و خود را حق به جانب مىنموديد]!» |
Mohammad Sadeqi Tehrani (و) گویند: «شما (با باطنی دروغین) از درِ راستی با ما در میآمدهاید.» |
Mohsen Gharaati [پیروان گمراه به پیشوایان گمراهکننده] میگویند: «بىشک شما بودید که از راه خیرخواهى به سوى ما مىآمدید [ولى ما را به کفر و شرک کشاندید].» |
Naser Makarem Shirazi گروهی (میگویند: «شما رهبران گمراهی بودید که به ظاهر) از طریق خیرخواهی و نیکی وارد شدید امّا جز فریب چیزی در کارتان نبود)!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi [پيروان به پيشوايان] گويند: شما بوديد كه از جانب راست- كه نشانه خير و نيكبختى مىپنداشتيم- بر ما درمىآمديد |