Quran with Farsi translation - Surah An-Nisa’ ayat 118 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا ﴾
[النِّسَاء: 118]
﴿لعنه الله وقال لأتخذن من عبادك نصيبا مفروضا﴾ [النِّسَاء: 118]
Mahdi Elahi Ghomshei که خدا آن (شیطان) را از درگاه رحمت خود دور کرده (زیرا به مجادله با خدا برخاست) و گفت: من از بندگان تو قسمتی معین را زیر بار طاعت خود خواهم کشید |
Mohammad Kazem Moezzi که دورش کرده است خدا و گفت هر آینه بگیرم از بندگان تو بهرهای معین را |
Mohammad Mahdi Fooladvand خدا لعنتش كند، [وقتى كه] گفت: «بىگمان، از ميان بندگانت نصيبى معين [براى خود] برخواهم گرفت |
Mohammad Sadeqi Tehrani خدا لعنتش کرده حال آنکه گفت: «بیگمان، از میان بندگانت همواره نصیبی جداسازی شده (برای خود) بر خواهم گرفت؛» |
Mohsen Gharaati [شیطانى که] خداوند لعنتش کرد و او گفت: «قطعاً از میان بندگانت، [عدّهاى را پیرو خود خواهم ساخت و] سهمى معین خواهم گرفت |
Naser Makarem Shirazi خدا او را از رحمت خویش دور ساخته؛ و او گفته است: «از بندگان تو، سهم معیّنی خواهم گرفت |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi كه خدا لعنتش كرده، و [شيطان] گفته است: هر آينه از بندگانت بهرهاى معيّن- معلوم و مقرّر شده- خواهم گرفت، |