Quran with Farsi translation - Surah An-Nisa’ ayat 27 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 27]
﴿والله يريد أن يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوات أن تميلوا ميلا﴾ [النِّسَاء: 27]
Mahdi Elahi Ghomshei و خدا میخواهد بر شما (به رحمت و مغفرت) بازگشت فرماید، و مردم هوسناکِ پیرو شهوات میخواهند که شما (از راه حقّ و رحمت) دور و منحرف گردید |
Mohammad Kazem Moezzi خدا خواهد که بپذیرد توبه شما را و خواهند آنان که پیروی شهوات کنند که منحرف شوید انحرافی بزرگ |
Mohammad Mahdi Fooladvand خدا مىخواهد تا بر شما ببخشايد؛ و كسانى كه از خواستهها[ى نفسانى] پيروى مىكنند مىخواهند شما دستخوش انحرافى بزرگ شويد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و خدا میخواهد بر شما بازگردد و کسانی که از خواستهها(ی شهوانیشان) پیروی میکنند میخواهند شما دستخوش انحرافی بزرگ شوید |
Mohsen Gharaati و خداوند مىخواهد شما را فرصت توبه دهد [و از آلودگى پاک سازد،] ولى کسانى که پیرو هوسهایند، مىخواهند که شما دستخوش انحرافى بزرگ شوید |
Naser Makarem Shirazi خدا میخواهد شما را ببخشد (و از آلودگی پاک نماید)، امّا آنها که پیرو شهواتند، میخواهند شما بکلی منحرف شوید |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و خدا مىخواهد كه [به مهر و بخشايش خويش] بر شما بازگردد- و شما را از كارهاى ناپسند توبه دهد-، و كسانى كه از كامها و خواهشها [ى دل خويش] پيروى مىكنند مىخواهند كه به كجروى و لغزشى بزرگ افتيد |