Quran with Farsi translation - Surah Ghafir ayat 75 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ ﴾
[غَافِر: 75]
﴿ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون﴾ [غَافِر: 75]
| Mahdi Elahi Ghomshei این قهر و عذاب شما کافران بدین سبب است که در دنیا از پی تفریح و هوسرانی باطل بودید و دایم به نشاط و شهوت پرستی سرگرم شدید |
| Mohammad Kazem Moezzi این بدان است که بودید شادی میکردید در زمین به ناحق و بدانچه بودید هوسرانی میکردید |
| Mohammad Mahdi Fooladvand اين [عقوبت] به سبب آن است كه در زمين به ناروا شادى و سرمستى مىكرديد و بدان سبب است كه [سخت به خود] مىنازيديد |
| Mohammad Sadeqi Tehrani این (عقوبت) بدین جهت است که در زمین به ناروا شادی و سرمستی میکردید و اینکه در خوشحالی زیاد مینازیدید |
| Mohsen Gharaati [به آنان گفته مىشود:] «این [عذاب] به خاطر آن است که در زمین به ناحقّ شادى مىکردید و در ناز و سرمستى به سر مىبردید |
| Naser Makarem Shirazi این (عذاب) بخاطر آن است که بناحقّ در زمین شادی میکردید و از روی غرور و مستی به خوشحالی میپرداختید |
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اين [عذاب] بدان سبب است كه در زمين به ناروا شادى همىكرديد و شادمانه به ناز و سرمستى مىخراميديد |