Quran with Farsi translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
Mahdi Elahi Ghomshei و از خدا روی میگردانیدید؟ آن مشرکان جواب گویند: آن بتها همه از نظر ما محو و نابود شدند، بلکه ما از این پیش چیزی را به خدایی نمیخواندیم. خدا این گونه مردم کافر (مشرک) را گمراه میگرداند (یعنی از رحمت خود محروم میکند) |
Mohammad Kazem Moezzi جز خدا را گفتند گم شدند از ما بلکه نبودیم بخوانیم از پیش چیزی را بدینسان گمراه میکند خدا کافران را |
Mohammad Mahdi Fooladvand مىگويند: «گمشان كرديم، بلكه پيشتر [هم] ما چيزى را نمىخوانديم.» اين گونه خدا كافران را بىراه مىگذارد |
Mohammad Sadeqi Tehrani «بجز خدا؟!» گفتند: «گمشان کردیم، بلکه پیشتر (هم) ما چیزی را (جز خدا به خدایی) نمیخواندیم.» اینگونه خدا کافران را بیراه میگذارد |
Mohsen Gharaati به جای خداوند مىپرستیدید؟!» [دوزخیان] میگویند: «آنها را گم کردهایم، بلکه [انگار] ما در دنیا چیزى را نمیپرستیدیم!» اینگونه خداوند کافران را گمراه مىکند |
Naser Makarem Shirazi همان معبودهایی را که جز خدا پرستش میکردید؟!» آنها میگویند: «همه از نظر ما پنهان و گم شدند؛ بلکه ما اصلاً پیش از این چیزی را پرستش نمیکردیم»! این گونه خداوند کافران را گمراه میسازد |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi براى خدا؟ گويند: از ما گم و نابود شدند، بلكه پيش از اين چيزى را نمىخوانديم- نمى پرستيديم-. اينچنين خداوند كافران را گمراه مىكند |