Quran with Farsi translation - Surah Fussilat ayat 8 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ ﴾
[فُصِّلَت: 8]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون﴾ [فُصِّلَت: 8]
Mahdi Elahi Ghomshei آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند البته پاداش بیپایان خواهند یافت |
Mohammad Kazem Moezzi همانا آنان که ایمان آوردند و کردار شایسته کردند ایشان را است مزدی بیمنّت (یا بیپایان) |
Mohammad Mahdi Fooladvand كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند آنان را پاداشى بىپايان است |
Mohammad Sadeqi Tehrani کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته(ی ایمان) کردهاند، بیگمان برایشان پاداشی بیپایان و بیمنت و ناگسستنی است |
Mohsen Gharaati کسانى که ایمان آوردند و کارهاى شایسته مىکنند، پاداشی همیشگی [و بىمنّت] دارند |
Naser Makarem Shirazi امّا کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دادند، پاداشی دائمی دارند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi همانا كسانى كه ايمان آوردهاند و كارهاى نيك و شايسته كردهاند مزدى بىپايان- قطع نشدنى يا ناكاسته يا بىمنت- دارند |