Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 8 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ ﴾ 
[فُصِّلَت: 8]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون﴾ [فُصِّلَت: 8]
| Al Bilal Muhammad Et Al For those who believe and do deeds of righteousness is a reward that will never fail | 
| Ali Bakhtiari Nejad Indeed those who believed and did good works have an unending reward | 
| Ali Quli Qarai As for those who have faith and do righteous deeds, there will be an everlasting reward for them | 
| Ali Unal Whereas those who believe and do good, righteous deeds, surely for them is a reward constant and beyond measure | 
| Hamid S Aziz Those who believe and do good, they shall surely have a reward unfailing | 
| John Medows Rodwell But they who believe and do the things that are right shall receive a perfect recompense | 
| Literal That truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a reward/wage not interrupted/weakened (continuous) | 
| Mir Anees Original Those who believe and do righteous works, for them is certainly a reward that will never fail.” | 
| Mir Aneesuddin Those who believe and do righteous works, for them is certainly a reward that will never fail.” |