Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shura ayat 19 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ ﴾
[الشُّوري: 19]
﴿الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز﴾ [الشُّوري: 19]
Mahdi Elahi Ghomshei خدا را به بندگان لطف و محبت بسیار است، هر که را بخواهد روزی میدهد و او توانای مطلق و مقتدر و غالب است |
Mohammad Kazem Moezzi خدا مهربان است به بندگان خویش روزی دهد هر که را خواهد و او است توانای عزیز |
Mohammad Mahdi Fooladvand خدا نسبت به بندگانش مهربان است: هر كه را بخواهد روزى مىدهد و اوست نيرومند غالب |
Mohammad Sadeqi Tehrani خدا نسبت به بندگانش بسی کانون لطف است؛ هر که را بخواهد روزی میدهد و اوست (همان) نیرومند عزیز |
Mohsen Gharaati خداوند نسبت به بندگانش با مهر و لطف رفتار مىکند. هر که را بخواهد [و صلاح بداند،] روزى مىدهد. و اوست نیرومند نفوذناپذیر |
Naser Makarem Shirazi خداوند نسبت به بندگانش لطف (و آگاهی) دارد؛ هر کس را بخواهد روزی میدهد و او قوّی و شکستناپذیر است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi خداى به بندگان خويش مهربان و نيكوكار- يا در كارهاشان دقيق و باريكدان- است، هر كه را خواهد روزى دهد، و اوست نيرومند و تواناى بىهمتا |