Quran with Farsi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 25 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 25]
﴿فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين﴾ [الزُّخرُف: 25]
Mahdi Elahi Ghomshei ما هم از آن مردم (پر غرور و عناد) انتقام کشیدیم، بنگر تا عاقبت حال کافران مکذّب به کجا کشید؟ |
Mohammad Kazem Moezzi پس انتقام گرفتیم از ایشان پس بنگر چگونه بود عاقبت تکذیبکنندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand پس، از آنان انتقام گرفتيم. پس بنگر فرجام تكذيبكنندگان چگونه بوده است |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس، از آنان انتقام گرفتیم. پس بنگر فرجام تکذیبکنندگان چگونه بوده است |
Mohsen Gharaati پس ما از آنان انتقام گرفتیم. و بنگر که فرجام تکذیبکنندگان چگونه بود؟ |
Naser Makarem Shirazi به همین جهت از آنها انتقام گرفتیم؛ بنگر پایان کار تکذیبکنندگان چگونه بود |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس، از آنها كين ستانديم، و بنگر كه سرانجام تكذيبكنندگان چگونه بود |