Quran with Farsi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
Mahdi Elahi Ghomshei و آن شیاطین همیشه آن مردم از خدا غافل را از راه خدا باز دارند (و به ضلالت در افکنند) و پندارند که هدایت یافتهاند |
Mohammad Kazem Moezzi و همانا آنان بازدارندشان از راه و پندارند که ایشانند راهیافتگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و مسلماً آنها ايشان را از راه باز مىدارند و [آنها] مىپندارند كه راه يافتگانند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و بیگمان آنان ایشان را همواره از راه (خدا) باز میدارند، حال آنکه میپندارند راهیافتگانند |
Mohsen Gharaati و شیطانها آنها را از راه [حقّ] بازمىدارند؛ ولى آنها گمان مىکنند که هدایتیافتهاند |
Naser Makarem Shirazi و آنها [= شیاطین] این گروه را از راه خدا بازمیدارند، در حالی که گمان میکنند هدایتیافتگان حقیقی آنها هستند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و هر آينه آنها |