Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
| Al Bilal Muhammad Et Al They hinder them from the path, but they think that they are being guided aright |
| Ali Bakhtiari Nejad and indeed they shall obstruct them from the (right) way, and they think they are guided |
| Ali Quli Qarai Indeed they bar them from the way [of Allah], while they suppose that they are [rightly] guided |
| Ali Unal Such devils certainly bar them from the way (of truth). Yet they think (in themselves) that they are rightly guided |
| Hamid S Aziz And most surely they turn them away from the path, and they think that they are guided aright |
| John Medows Rodwell For the Satans will turn men aside from the Way, who yet shall deem themselves rightly guided |
| Literal And that they truly, they prevent/obstruct them (E) from the way/path , and they think/suppose that they are guided |
| Mir Anees Original and the ( devils ) turn them way from the away, but they think that they are rightly guided |
| Mir Aneesuddin and the ( devils ) turn them way from the away, but they think that they are rightly guided |