Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
Besim Korkut oni će ih od Pravoga puta odvraćati, a ljudi će misliti da su na Pravome putu |
Korkut oni ce ih od pravog puta odvracati, a ljudi ce misliti da su na pravom putu |
Korkut oni će ih od pravog puta odvraćati, a ljudi će misliti da su na pravom putu |
Muhamed Mehanovic oni - sejtani ljude ce od Pravog puta odvracati, a oni ce misliti da su na Pravom putu |
Mustafa Mlivo I uistinu, oni ce ih odvracati s puta, a mislice da su oni upuceni |
Mustafa Mlivo I uistinu, oni će ih odvraćati s puta, a misliće da su oni upućeni |
Transliterim WE ‘INNEHUM LEJESUDDUNEHUM ‘ANI ES-SEBILI WE JEHSEBUNE ‘ENNEHUM MUHTEDUNE |
Islam House oni – šejtani ljude će od Pravog puta odvraćati, a oni će misliti da su na |