Quran with Farsi translation - Surah Muhammad ayat 11 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 11]
﴿ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم﴾ [مُحمد: 11]
Mahdi Elahi Ghomshei این (معامله خدا با کافران و مؤمنان) بدان سبب است که البته خدا یار و مولای مؤمنان است و کافران هیچ مولا و یاور و یاری ندارند |
Mohammad Kazem Moezzi این بدان است که خدا دوست آنانی است که ایمان آوردند و کافران را نیست دوستی (سرپرستی) |
Mohammad Mahdi Fooladvand چرا كه خدا سرپرست كسانى است كه ايمان آوردهاند، ولى كافران را سرپرست [و يارى] نيست |
Mohammad Sadeqi Tehrani این همواره برای آن است که خدا مولا و سرپرست کسانی است که ایمان آوردهاند. همانا کافران را هیچ مولایی (ربّانی) نیست |
Mohsen Gharaati این به خاطر آن است که خدا، سرپرست و یاور کسانى است که ایمان آوردهاند و به راستی کافران سرپرست و یاورى ندارند |
Naser Makarem Shirazi این برای آن است که خداوند مولا و سرپرست کسانی است که ایمان آوردند؛ امّا کافران مولایی ندارند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اين از آن روست كه خدا يار و ياور مؤمنان است و كافران را يار و ياورى نيست |