Quran with Russian translation - Surah Muhammad ayat 11 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 11]
﴿ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم﴾ [مُحمد: 11]
Abu Adel Это [что неверующих ожидает подобное наказание] – потому, что Аллах является Покровителем [Помощником] тех, которые уверовали, и потому, что у неверных нет покровителя [помощника, который бы защитил их] |
Elmir Kuliev Eto potomu, chto Allakh yavlyayetsya Pokrovitelem veruyushchikh, a u neveruyushchikh net pokrovitelya |
Elmir Kuliev Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak budet potomu, chto Bog - pokrovitel' veruyushchim; a nevernym net nikakogo pokrovitelya |
Gordy Semyonovich Sablukov Так будет потому, что Бог - покровитель верующим; а неверным нет никакого покровителя |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto - potomu, chto Allakh - pokrovitel' tekh, kotoryye uverovali, i potomu, chto u nevernykh net pokrovitelya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это - потому, что Аллах - покровитель тех, которые уверовали, и потому, что у неверных нет покровителя |