×

(همه ی اینها) برای روزی بندگان (رویا نیدیم) وبا آن (باران) سرزمین 50:11 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Qaf ⮕ (50:11) ayat 11 in Farsi

50:11 Surah Qaf ayat 11 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Qaf ayat 11 - قٓ - Page - Juz 26

﴿رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ ﴾
[قٓ: 11]

(همه ی اینها) برای روزی بندگان (رویا نیدیم) وبا آن (باران) سرزمین مرده را زنده کردیم, بر آمدن (از گور وزنده شدن نیز) چنین است

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج, باللغة فارسی

﴿رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج﴾ [قٓ: 11]

Mahdi Elahi Ghomshei
اینها را رزق بندگان قرار دادیم و به باران زمین مرده را زنده ساختیم (تا خلق بدانند که) همچنین پس از مرگ سر از خاک بیرون می‌کنند
Mohammad Kazem Moezzi
روزیی برای بندگان و زنده ساختیم بدان شهری مُرده را چنین است برون آمدن‌
Mohammad Mahdi Fooladvand
[اينها همه‌] براى روزىِ بندگان [من‌] است، و با آن [آب‌] سرزمين مرده‌اى را زنده گردانيديم؛ رستاخيز [نيز] چنين است
Mohammad Sadeqi Tehrani
حال آنکه (این‌ها همه) برای روزی بندگان (من) است. و با آن (آب) سرزمین مرده‌ای را زنده گردانیدیم. بیرون شدن مردگان (نیز) بدان‌گونه است
Mohsen Gharaati
تا روزی بندگان باشد و با آن سرزمین مرده‌ای را زنده کردیم. رستاخیز [نیز] این­گونه است
Naser Makarem Shirazi
همه اینها برای روزی‌بخشیدن به بندگان است و بوسیله باران سرزمین مرده را زنده کردیم؛ (آری) زنده‌شدن مُردگان نیز همین گونه است
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
تا روزى بندگان باشد و بدان [آب‌] سرزمين مرده را زنده كرديم. همچنين است بيرون‌آمدن [از گور]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek