Quran with Farsi translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا ما پس از آنکه مردیم و یکسره خاک شدیم (باز زنده میشویم)؟ این بازگشت بسیار بعید است |
Mohammad Kazem Moezzi آیا گاهی که مُردیم و شدیم خاکی این است بازگشتی دور |
Mohammad Mahdi Fooladvand «آيا چون مُرديم و خاك شديم [زنده مىشويم]؟ اين بازگشتى بعيد است.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani «آیا چون مُردیم و خاک شدیم (از نو زنده میشویم)؟ این بازگشتی بعید (و دور از عقل و منطق) است!» |
Mohsen Gharaati آیا هنگامى که مردیم و خاک شدیم، [دوباره زنده مىشویم؟] این بازگشتى دور [از باور] است.» |
Naser Makarem Shirazi آیا هنگامی که مُردیم و خاک شدیم (دوباره به زندگی بازمیگردیم)؟! این بازگشتی بعید است!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا هنگامى كه مُرديم و خاك شديم [باز زنده مىشويم]؟ اين بازگشتى است دور [از عقل و عادت] |