×

When we are dead and have become dust (shall we be resurrected?) 50:3 English translation

Quran infoEnglishSurah Qaf ⮕ (50:3) ayat 3 in English

50:3 Surah Qaf ayat 3 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]

When we are dead and have become dust (shall we be resurrected?) That is a far return

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد, باللغة الإنجليزية

﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]

Al Bilal Muhammad Et Al
“What, when we die and become dust? That is far-fetched.”
Ali Bakhtiari Nejad
When we die and become dust (will we be raised)? This is an unlikely return
Ali Quli Qarai
‘What! When we are dead and have become dust, [shall we be raised again]? That is a far-fetched return!’
Ali Unal
When we have died and become dust (you say, we will be raised from the dead)? That is a far-fetched return
Hamid S Aziz
What! When we are dead and have become dust (shall we live again)? That is a far return (or far from probable or from our understanding)
John Medows Rodwell
What! when dead and turned to dust shall we. . . .? Far off is such a return as this
Literal
Is (it that) if we died and we were dust/earth? That (is) a far/distant return
Mir Anees Original
What! when we are dead and become (part of the)soil, (will we then be raised to life again)? That is a return far (from probable).”
Mir Aneesuddin
What! when we are dead and become (part of the)soil, (will we then be raised to life again)? That is a return far (from probable).”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek