Quran with Farsi translation - Surah Ar-Rahman ayat 56 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ ﴾ 
[الرَّحمٰن: 56]
﴿فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان﴾ [الرَّحمٰن: 56]
| Mahdi Elahi Ghomshei در آن بهشتها زنان زیبای با حیائی است (که به چشم پر ناز جز به شوهر خود ننگرند) و دست هیچ کس از جن و انس پیش از آنها بدان زنان نرسیده است | 
| Mohammad Kazem Moezzi در آنها است کوتهچشمانی که نیامیخته است با آنان آدمی پیش از ایشان و نه پری | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand در آن [باغها، دلبرانى] فروهشتهنگاهند كه دست هيچ انس و جنى پيش از ايشان به آنها نرسيده است | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani در آن (باغها، دلبرانی) فروهشتهنگاهند که دست هیچ انس و جنّی پیش از ایشان به آنان نرسیده است | 
| Mohsen Gharaati در آن بسترها، همسرانى هستند که نگاهشان از بیگانه کوتاه است و پیش از اینان، هیچ انسان و جنّی آنان را لمس نکرده است | 
| Naser Makarem Shirazi در آن باغهای بهشتی زنانی هستند که جز به همسران خود عشق نمیورزند؛ و هیچ انس و جنّ پیش از اینها با آنان تماس نگرفته است | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi در آنها زنان فروهشته چشم باشند كه پيش از ايشان- بهشتيان- هيچ آدمى و پرى آنان را نسوده باشد |