Quran with Farsi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 16 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[المُجَادلة: 16]
﴿اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين﴾ [المُجَادلة: 16]
Mahdi Elahi Ghomshei آن مردم منافق سوگند و قسمهای خود را سپر قرار دادند پس (خلق را) از راه خدا بازداشتند، پس بر آنها کیفر عذاب ذلّت و خواری خواهد بود |
Mohammad Kazem Moezzi بگرفتند سوگندهای خود را سپری تا بازداشتند از راه خدا پس ایشان را است عذابی خوارکننده |
Mohammad Mahdi Fooladvand سوگندهاى خود را [چون] سپرى قرار داده بودند و [مردم را] از راه خدا بازداشتند و [در نتيجه] براى آنان عذابى خفتآور است |
Mohammad Sadeqi Tehrani سوگندهای خود را (چون) سپری (برای خود) قرار دادند. پس از راه خدا باز داشتند. پس برایشان عذابی خفّتبار است |
Mohsen Gharaati سوگندهایشان را سپر ساختند و مردم را از راه خدا بازداشتند، پس عذابى خوارکننده دارند |
Naser Makarem Shirazi آنها سوگندهای خود را سپری قرار دادند و مردم را از راه خدا بازداشتند؛ از اینرو برای آنان عذاب خوارکنندهای است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi سوگندهاشان را سپر گرفتهاند و [مردم را] از راه خدا بگردانيدهاند، پس آنان راست عذابى خواركننده |