Quran with Farsi translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾ 
[الأنعَام: 103]
﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]
| Mahdi Elahi Ghomshei او را هیچ چشمی درک ننماید و او همه بینندگان را مشاهده میکند و او لطیف و نامرئی و (به همه چیز خلق) آگاه است | 
| Mohammad Kazem Moezzi درنیابندش دیدگان و او دریابد دیدگان را و او است بخشنده آگاه | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand چشمها او را درنمىيابند و اوست كه ديدگان را درمىيابد، و او لطيف آگاه است | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani دیدهها(ی سر، سِرّ) او را نمییابند، حال آنکه او (کل) دیدگان را درمییابد و او همان نادیدنی باریکبین (و) بسی آگاه است | 
| Mohsen Gharaati چشمها او را در نمىیابد؛ ولى او چشمها را در مىیابد. و او دقیق و باریکبین و آگاه است | 
| Naser Makarem Shirazi چشمها او را نمیبینند؛ ولی او همه چشمها را میبیند؛ و او بخشنده (انواع نعمتها، و با خبر از دقایق موجودات،) و آگاه (از همه) چیز است | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi چشمها او را درنيابد و او چشمها را دريابد و اوست لطيف- بخشنده و نيكوكار يا باريكدان- و آگاه- به آشكار و نهان |