×

Gözler onu göremez, o, gözleri görür, odur lütfü bol ve her şeyden 6:103 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:103) ayat 103 in Turkish

6:103 Surah Al-An‘am ayat 103 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]

Gözler onu göremez, o, gözleri görür, odur lütfü bol ve her şeyden haberdar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير, باللغة التركية

﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]

Abdulbaki Golpinarli
Gozler onu goremez, o, gozleri gorur, odur lutfu bol ve her seyden haberdar
Adem Ugur
Gozler O´nu goremez; halbuki O, gozleri gorur. O, esyayı pek iyi bilen, her seyden haberdar olandır
Adem Ugur
Gözler O´nu göremez; halbuki O, gözleri görür. O, eşyayı pek iyi bilen, her şeyden haberdar olandır
Ali Bulac
Gozler O'nu idrak edemez; O ise butun gozleri idrak eder. O, latif olandır, haberdar olandır
Ali Bulac
Gözler O'nu idrak edemez; O ise bütün gözleri idrak eder. O, latif olandır, haberdar olandır
Ali Fikri Yavuz
Hic bir goz onu dunyada ihata ve idrak edemez. Fakat O, (ilmiyle) butun gozleri (varlıkları) ihata eder. O, butun incelikleri bilir, her seyden haberdardır
Ali Fikri Yavuz
Hiç bir göz onu dünyada ihata ve idrak edemez. Fakat O, (ilmiyle) bütün gözleri (varlıkları) ihata eder. O, bütün incelikleri bilir, her şeyden haberdardır
Celal Y Ld R M
Gozler O´nu kusatıp goremez ; O, gozleri gorup kusatır. O, lutuf sahibidir ve her seyden haberlidir
Celal Y Ld R M
Gözler O´nu kuşatıp göremez ; O, gözleri görüp kuşatır. O, lütuf sahibidir ve her şeyden haberlidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek