Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]
﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]
Maulana Azizul Haque Al Umari usaka, aankhen idraak nahin kar sakateen[1], jabakee vah sab kuchh dekh raha hai. vah atyant sookshmadarshee aur sab cheezon se avagat hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nigaahen use nahin pa sakateen, balki vahee nigaahon ko pa leta hai. vah atyant sookshm (evan sookshmadarshee) khabar rakhanevaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed निगाहें उसे नहीं पा सकतीं, बल्कि वही निगाहों को पा लेता है। वह अत्यन्त सूक्ष्म (एवं सूक्ष्मदर्शी) ख़बर रखनेवाला है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi usako onkhen dekh nahin sakatee (na duniya mein na aakhirat mein) aur vah (logon kee) nazaron ko khoob dekhata hai aur vah bada baareek been (dekhane vaala) khabaradaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi उसको ऑंखें देख नहीं सकती (न दुनिया में न आख़िरत में) और वह (लोगों की) नज़रों को खूब देखता है और वह बड़ा बारीक बीन (देख़ने वाला) ख़बरदार है |