Quran with Farsi translation - Surah Al-An‘am ayat 107 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 107]
﴿ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا وما أنت عليهم﴾ [الأنعَام: 107]
Mahdi Elahi Ghomshei و اگر خدا میخواست آنها شرک نمیآوردند، و ما تو را نگهبان ایشان نکردیم و تو وکیل آنها نیستی |
Mohammad Kazem Moezzi و اگر میخواست خدا شرک نمیورزیدند و نگردانیدیمت بر آنان نگهبان و نیستی تو بر ایشان وکیل |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اگر خدا مىخواست آنان شرك نمىآوردند، و ما تو را بر ايشان نگهبان نكردهايم، و تو وكيل آنان نيستى |
Mohammad Sadeqi Tehrani و اگر خدا میخواست، آنان شرک نمیآوردند و ما تو را بر ایشان نگهبانی ننهادیم و تو وکیل (ما) بر آنان نیستی |
Mohsen Gharaati و اگر خداوند مىخواست، [همه به اجبار ایمان مىآوردند و] شرک نمىورزیدند. [ولى سنّت الهى چنین نیست] و ما تو را بر آنان نگهبان قرار ندادیم و تو وکیل [ایمان آوردن] آنان نیستى |
Naser Makarem Shirazi اگر خدا میخواست، (همه به اجبار ایمان میآوردند،) و هیچ یک مشرک نمیشدند؛ و ما تو را مسؤول (اعمال) آنها قرار ندادهایم؛ و وظیفه نداری آنها را (به ایمان) مجبور سازی |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و اگر خدا مىخواست شرك نمىآوردند و تو را بر آنان نگاهبان قرار نداديم و تو كارساز آنها نيستى |