Quran with Farsi translation - Surah Al-A‘raf ayat 197 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 197]
﴿والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون﴾ [الأعرَاف: 197]
Mahdi Elahi Ghomshei و آنهایی را که شما خدا میخوانید جز خدای یکتا هیچ یک قدرت بر یاری شما بلکه بر یاری خود ندارند |
Mohammad Kazem Moezzi و آنان را که جز او خوانید نتوانند شما را یاریکردن و نه خویشتن را یاری کنند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و كسانى را كه به جاى او مىخوانيد، نمىتوانند شما را يارى كنند و نه خويشتن را يارى دهند |
Mohammad Sadeqi Tehrani «و کسانی را که بجز او میخوانید، نتوانند شما را کمک کنند و نه خودشان را کمک میکنند.» |
Mohsen Gharaati [بتها] و کسانى که به جاى خدا مىخوانید [و مىپرستید]، نه مىتوانند شما را یارى نمایند و نه خود را یارى مىکنند.» |
Naser Makarem Shirazi و آنهایی را که جز او میخوانید، نمیتوانند یاریتان کنند، و نه (حتی) خودشان را یاری دهند؛ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آنان كه به جاى او مىخوانيد- بُتها- نه مىتوانند شما را يارى كنند و نه خود را يارى مىكنند |