Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 197 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 197]
﴿والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا أنفسهم ينصرون﴾ [الأعرَاف: 197]
Islamic Foundation Ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni venir a votre secours, ni se secourir eux-memes. » |
Islamic Foundation Ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni venir à votre secours, ni se secourir eux-mêmes. » |
Muhammad Hameedullah Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-memes |
Muhammad Hamidullah Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-memes.» |
Muhammad Hamidullah Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-mêmes.» |
Rashid Maash Quant aux faux dieux que vous invoquez en dehors de Lui, ils ne peuvent ni prendre votre defense, ni se defendre eux-memes |
Rashid Maash Quant aux faux dieux que vous invoquez en dehors de Lui, ils ne peuvent ni prendre votre défense, ni se défendre eux-mêmes |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux que vous invoquez en dehors de Lui n’ont ni le pouvoir de vous secourir ni celui de se secourir eux-memes » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux que vous invoquez en dehors de Lui n’ont ni le pouvoir de vous secourir ni celui de se secourir eux-mêmes » |