Quran with Farsi translation - Surah Al-A‘raf ayat 199 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 199]
﴿خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين﴾ [الأعرَاف: 199]
Mahdi Elahi Ghomshei طریقه عفو و بخشش پیشگیر و امت را به نیکوکاری امر کن و از مردم نادان روی بگردان |
Mohammad Kazem Moezzi بگیر گذشت را و امر کن به خوبی و روی بگردان از نادانان |
Mohammad Mahdi Fooladvand گذشت پيشه كن، و به [كار] پسنديده فرمان ده، و از نادانان رخ برتاب |
Mohammad Sadeqi Tehrani «گذشت را (پیش) بگیر و به (کار) شناخته شده [:پسندیده] فرمان ده و از نادانان روی بگردان.» |
Mohsen Gharaati عفو و میانهروى را پیشه کن. [عذر مردم را بپذیر و بر آنان آسان بگیر.] و به کارهاى عقلپسند و نیکو فرمان بده و از جاهلان روی برگردان |
Naser Makarem Shirazi (به هر حال) با آنها مدارا کن و عذرشان را بپذیر، و به نیکیها دعوت نما، و از جاهلان روی بگردان (و با آنان ستیزه مکن) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi عفو را پيشه كن- كار را بر مردم آسان گير و گذشت و ميانهروى را پيشه ساز- و به كار نيك و پسنديده فرمان ده و از نادانان و نابخردان روى بگردان |