Quran with Farsi translation - Surah Al-InfiTar ayat 9 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴾
[الانفِطَار: 9]
﴿كلا بل تكذبون بالدين﴾ [الانفِطَار: 9]
Mahdi Elahi Ghomshei چنین نیست (که شما کافران پنداشتید که معاد و قیامتی نیست) بلکه شما (از جهل) روز جزا را تکذیب میکنید |
Mohammad Kazem Moezzi نه چنین است بلکه تکذیب کنید به دین |
Mohammad Mahdi Fooladvand با اين همه، شما منكر [روز] جزاييد |
Mohammad Sadeqi Tehrani هرگز نه چنان است! شما دین را (با همان) تکذیب میکنید |
Mohsen Gharaati با این همه، [شما روز] جزا را دروغ مىپندارید |
Naser Makarem Shirazi (آری) آن گونه که شما میپندارید نیست؛ بلکه شما روز جزا را منکرید |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi نه چنان است [كه مىپنداريد]، بلكه رستاخيز- روز پاداش- را دروغ مىانگاريد |