×

Ils dirent : “Ô notre père ! Nous sommes allés faire une 12:17 French translation

Quran infoFrenchSurah Yusuf ⮕ (12:17) ayat 17 in French

12:17 Surah Yusuf ayat 17 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 17 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 17]

Ils dirent : “Ô notre père ! Nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé Joseph auprès de nos effets ; et le loup l’a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous étions véridiques.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياأبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما, باللغة الفرنسية

﴿قالوا ياأبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما﴾ [يُوسُف: 17]

Islamic Foundation
« Pere, nous sommes partis nous mesurer a la course en laissant Joseph pres de nos affaires. Le loup l’a alors devore. Tu ne nous croiras certainement pas quoique nous disions la verite ! »
Islamic Foundation
« Père, nous sommes partis nous mesurer à la course en laissant Joseph près de nos affaires. Le loup l’a alors dévoré. Tu ne nous croiras certainement pas quoique nous disions la vérité ! »
Muhammad Hameedullah
Ils dirent : “O notre pere ! Nous sommes alles faire une course, et nous avons laisse Joseph aupres de nos effets ; et le loup l’a devore. Tu ne nous croiras pas, meme si nous etions veridiques.”
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O notre pere, nous sommes alles faire une course, et nous avons laisse Joseph aupres de nos effets; et le loup l'a devore. Tu ne nous croiras pas, meme si nous disons la verite»
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O notre père, nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé Joseph auprès de nos effets; et le loup l'a dévoré. Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité»
Rashid Maash
Ils dirent : « Pere ! Nous sommes alles rivaliser d’adresse, en laissant Joseph pres de nos effets. C’est alors qu’un loup est venu le devorer. Tu ne nous croiras pas, meme si nous disons la verite ! »
Rashid Maash
Ils dirent : « Père ! Nous sommes allés rivaliser d’adresse, en laissant Joseph près de nos effets. C’est alors qu’un loup est venu le dévorer. Tu ne nous croiras pas, même si nous disons la vérité ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
« Pere ! », dirent-ils, « nous sommes alles chasser pendant que Joseph gardait nos affaires. C’est alors que le loup l’a devore. Mais tu refuseras de nous croire alors que nous ne disons que la verite !»
Shahnaz Saidi Benbetka
« Père ! », dirent-ils, « nous sommes allés chasser pendant que Joseph gardait nos affaires. C’est alors que le loup l’a dévoré. Mais tu refuseras de nous croire alors que nous ne disons que la vérité !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek