Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 28 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 28]
﴿فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن﴾ [يُوسُف: 28]
Islamic Foundation Voyant que la tunique etait dechiree par derriere, (le mari) dit : « C’est bien l’une de vos ruses de femmes ! Monumentales sont vraiment vos ruses |
Islamic Foundation Voyant que la tunique était déchirée par derrière, (le mari) dit : « C’est bien l’une de vos ruses de femmes ! Monumentales sont vraiment vos ruses |
Muhammad Hameedullah Puis, quand il (le mari) vit la tunique dechiree par derriere, il dit : "C’est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment enormes |
Muhammad Hamidullah Puis, quand il (le mari) vit la tunique dechiree par derriere, il dit: «C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment enormes |
Muhammad Hamidullah Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit: «C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes |
Rashid Maash Constatant que la tunique etait dechiree par derriere, le mari dit : « Voila bien une ruse dont les femmes sont coutumieres ! Vos ruses sont redoutables ! » |
Rashid Maash Constatant que la tunique était déchirée par derrière, le mari dit : « Voilà bien une ruse dont les femmes sont coutumières ! Vos ruses sont redoutables ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ayant constate que la tunique etait dechiree par derriere, il (l’epoux) dit : «Voila bien une de vos ruses ! Les ruses des femmes sont assurement redoutables |
Shahnaz Saidi Benbetka Ayant constaté que la tunique était déchirée par derrière, il (l’époux) dit : «Voilà bien une de vos ruses ! Les ruses des femmes sont assurément redoutables |